Communication

2009/06/10 01:43 from murmuring

며칠 전 커뮤니케이션의 중요성을 환기시키는 일이 있었다.

사건인 즉


저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
Posted by Kirke 트랙백 0 : 댓글 1

leave a comment

  1. addr | edit/del | reply RampantLeopard 2009/06/16 07:45

    정말 대박이구나, 그걸 Sex signal로 생각할만한 충분한 근거가 되었다고 본다.
    DVD를 보자고 하다니! 아무튼 새벽에 도서실 노트북자리에서 너의 파란 블루스크린창같은
    블로그를 보면서 한참 웃었다. 안나오던 똥이 나오려하네, 슈퍼똥뙈지!

BLUE

2009/04/25 04:03 from intro

In time,
No one will remember our work
Our life will pass like the traces of a cloud
And be scattered like
Mist that is chased by the
Rays of the sun
For our time is the passing of a shadow
And our lives will run like
Sparks through the stubble. I place a delphinium, Blue, upon your grave

곧,
아무도 우리가 한 일을 기억하지 않을 겁니다.
우리의 삶은 구름의 흔적같이 흘러가고
햇빛에 쫓긴 안개마냥 흩어져버리겠죠.
왜냐면 시간이란 그림자가 흘러가는 것이니까요.
그리고 우리의 삶은 그루터기만 남은 밭의 불꽃처럼 퍼져 나갈 겁니다.
나, 여기 파란 델피늄 한송이를 그대 무덤위에 놓아둡니다. 


from Blue
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
Posted by Kirke 트랙백 0 : comment 2

leave a comment

  1. addr | edit/del | reply RampantLeopard 2009/04/27 00:13

    이건 뭐야? 너가 쓴 시니?